•  
  •  
 

Pacific Studies Journal

Abstract

This paper examines two Hawaiian mo‘olelo published in Hawaiian in 1861 and 1905 for representations of powerful female characters. These characters are seen to be human, divine, and parts of the landscape all at once. The paper argues that the elaborated stories as literature have been lost in the processes of colonialism that eroded and nearly eradicated the Hawaiian language; the stories have been replaced with caricatures, distorted translations, and other simulacra that work to reinforce stereotypes about Hawaiians. A successful revitalization of the Hawaiian language that allowed most people to be able to read this literature would work as a powerful antidote to the poison of cultural imperialism.

Share

COinS
 
 

To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.